Le nouveau MELAtherm 20 en version XXL : Découvrez-le dès maintenant >

|
    • Unbenannt-1Meilleures ventes
    • Autoclave Tile
      • premium-klassePremium Class
      • Prime LinePrime Line (Classe B)
      • Pro Line Product picturePro Line (Classe B)
      • MicrosoftTeams-image (1196)-minPro Line (Classe S)
      • 150 2Vacuclave 105 / 305
      • Vacuclave 550 Menu ElementVacuclave 550
      • Grossautoklaven-SystemloesungCliniclave Série 45
      • 24-BL-StoererVacuklav 24 BL+
      • MELAtronic ProduktfotoSérie MELAtronic
      • Zubehör Careclave ProduktfotoAccessoires et composants pour autoclaves
    • Grossautoklaven-Systemloesung
      • Cliniclave 45 Produktfoto für Kaegorie MenuCliniclave 45
      • Cliniclave 45 M ProduktfotoCliniclave 45 M
      • Cliniclave 45 D ProduktfotoCliniclave 45 D
      • Cliniclave 45 MD ProduktfotoCliniclave 45 MD
      • Vacuclave 550 Menu ElementVacuclave 550
      • Großautoklaven Zubehör ProduktfotoAccessoires et composants pour grands autoclaves
    • 150 2
      • 150-ohne 1Vacuclave 105
      • 350-ohne 1Vacuclave 305
      • MELAtronic ProduktfotoSérie MELAtronic
    • mt20-gross
      • mt20-grossMELAtherm 20
      • MT10EVO_Produkt_geschlossenMELAtherm 10 Evolution
      • Körbe und Adapter ProduktfotoModèles de chargement
      • Collage-Korb 3-minPaniers et adaptateurs
      • MEtherm Process Agents ProduktfotoAgents de processus MEtherm
      • teaser-washcheckMELAcontrol Wash Check
      • Regenerating SaltSel régénérant
      • MELAtherm Zubehör MenuAccessoires et composants pour désinfecteurs thermiques
    • Careclave_Produkt_offen für Menü
      • Careclave_Produkt_offen für MenüCareclave
      • Menu Foto Carebox BlueCarebox Blue
      • Carebox Green Menu BildCarebox Green
      • Cooling Box ProduktfotoCooling Box
      • Care Oil ProduktfotoCare Oil
      • Zubehör Careclave ProduktfotoAccessoires & composants pour Careclave
    • MicrosoftTeams-image (1170)-min
      • MicrosoftTeams-image (1420)-min(1)MELAseal 300
      • MELAseal 200 Menu FotoMELAseal 200
      • MELAseal 100 Bild MenuMELAseal 100+
      • MELAfol Menu BildMELAfol+
      • MELAcontrol Seal Check Routine Prüfung MenuTests de routine
      • Zubehör MELAseal MenuAccessoires & composants pour scelleuses
    • MicrosoftTeams-image (1169)-min
      • Trays neuMELAstore Trays
      • OTS MenüMELAstore Tray Ophthalmology
      • MELAstoreMELAstore Boxes
      • SterilisierbehälterRécipients de stérilisation
      • me01100 1MELAstore box de transport
      • MELAfol Menu BildMELAfol+
      •   SterilisationspapierPapier de stérilisation
      • Zubehör PackagingAccessoires & composants pour le stockage de matériel stérile
    • MicrosoftTeams-image (1168)-min
      • MELAtrace-Pro Menu IconMELAtrace
      • MELAverse Produkt KachelMELAverse
      • MELAprint 80MELAprint 80
      • MELAprint 60 ProduktfotoMELAprint 60
      • MELAflash ProduktfotoMELAflash
      • MELAnetBox Menu BildMELAnet Box
      • MELAcontrol Menu FotoMELAcontrol
      • MELAdoc Titelbild-blau MELAdoc
      • Zubehör DokuAccessoires & composants pour la documentation
    • MELAverse Produkt KachelMELAverse
    • MicrosoftTeams-image (1171)
      • MicrosoftTeams-image (1052)Care Oil Spray
      • MicrosoftTeams-image (1053)Chamber Protect
    • MicrosoftTeams-image (1172)-min
      • MELAdem 40 ProduktfotoMELAdem 40
      • MELAdem 47 ProduktfotoMELAdem 47
      • MELAdem 53 Menu FotoMELAdem 53
      • MELAdem 53 CMELAdem 53 C
      • MELAdem 56 ProduktfotoMELAdem 56
      • MELAjet ProduktfotoMELAjet
      • MELAtest 60 ProduktfotoMELAtest 60
      • Zubehör WasserAccessoires & composants pour le traitement de l'eau
    • MicrosoftTeams-image (1167)-min
      • MELAcontrol Menu FotoMELAcontrol Helix
      • MELAcontrol ProMELAcontrol Pro
      • MELAcontrol Type 5MELAcontrol Type 5
      • MELAcontrol Bowie & Dick TestMELAcontrol Bowie & Dick Test
      • teaser-washcheckMELAcontrol Wash Check
      • MELAcontrol Seal Check Routine Prüfung MenuMELAcontrol Seal Check
      • Menu ink TestMELAcontrol Ink Test
    • MELAfol ProduktfotoConsommables
    • Technischer Kundendienst
      • Wartungs Menu BildMaintenance
      • Rep BildRéparation
      • IT-Support Menu BildSupport informatique
    • Downloadcenter Tile ImageCentre de téléchargement
    • troubleshootingPortail de dépannage
    • Video Tutorials Autoclave
      • Careclave Tutorial MenuTutoriels Careclave
      • Autoklaven Tutorial Tutoriels sur les autoclaves
      • Tutorial Thermodesinfektor MenuTutoriels sur les laveurs-désinfecteurs
      • Siegelgeräte Menu TutorialTutoriels MELAseal 200
      • MS300 BalkenteaserTutoriels MELAseal 300
      • MELAtrace TutorialTutoriels MELAtrace
    • Gerätertegistrierung Menu BildEnregistrement de l'appareil
    • save money Promotions
    • Entdecken-referenzHistoires de réussite
    • Hygiene Hub TileInspiration et conseils
    • Tutorials TileActualités
    • MELAG FamilieEntreprises familiales et emplois
    • Beratung-uebersicht
      • Beratung-uebersichtRéservez une consultation : Sur place, en ligne ou dans une salle d'exposition
      • entdecken-ansprechpartnerVos contacts commerciaux
      • Messen & Kongresse Bild MenuSalons et congrès
      • beratung-kontaktformularFormulaire de contact
      • Gebauer GFEntreprise et apprentissage
    • entdecken-ansprechpartnerVos interlocuteurs
    • Messen & Kongresse Bild MenuSalons et congrès
    • beratung-kontaktformularFormulaire de contact
    • Gebauer GFEntreprise et apprentissage
    • Médecine dentaire
    • Médical
    • Opthalmo
    • Hôpital
    • Vétérinaire
    • Podologie
Sélectionner la langue et le pays
Sélectionner la langue et le pays

Abonnement à la newsletter

Inscrivez-vous à notre newsletter et restez toujours à jour.

Produits
  • Retraitement des instruments
  • Autoclaves
  • Grands autoclaves
  • Laveurs-désinfecteurs
  • MELAcare
  • Careclave
  • Soudeuses
Service
  • Service technique
  • Demande de service
  • Contact
  • Téléchargements
  • Portail de dépannage
  • Tutoriels vidéo
  • Blog
Entreprise
  • Nous sommes MELAG
  • Durabilité
  • L'histoire
  • Actualités
  • Contact
  • Retraitement des instruments
  • Autoclaves
  • Grands autoclaves
  • Laveurs-désinfecteurs
  • MELAcare
  • Careclave
  • Soudeuses
  • Service technique
  • Demande de service
  • Contact
  • Téléchargements
  • Portail de dépannage
  • Tutoriels vidéo
  • Blog
  • Nous sommes MELAG
  • Durabilité
  • L'histoire
  • Actualités
  • Contact
  • Impression
  • Conditions générales
  • Vie privée
  • Lanceur d'alerte
  • Ouvrir les paramètres de cookies

© MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG

Placeholder for alt text
Unité de retraitement des dispositifs médicaux

Exigences et structure d'une salle de décontamination

L'unité de retraitement des dispositifs médicaux joue un rôle crucial dans le bon fonctionnement d'un cabinet, car elle assure l'approvisionnement en instruments. Selon les directives internationales, les instruments potentiellement infectieux doivent être retraités dans une salle de décontamination spéciale afin d'éviter toute recontamination.

Placeholder for alt text

Lors de la création d'un nouveau cabinet dentaire ou médical, ou en cas de transformation ou d'extension, il est essentiel de concevoir une salle de retraitement séparée. Si le retraitement a lieu dans une autre partie du cabinet (par exemple dans la salle de traitement), des mesures strictes doivent être prises pour séparer le traitement du patient et le retraitement des instruments en termes de temps et d'hygiène, et elles doivent être documentées par écrit.

Une planification réussie de la salle commence toujours par une analyse des besoins. La quantité prévue d'instruments à retraiter influence le choix de l'équipement et peut même conduire à des solutions de passage. Trois concepts de salle sont disponibles pour la salle de décontamination :

  1. Solution à une seule pièce avec séparation des zones :séparation entre les zones de travail propres et souillées.

  2. Solution àdeux pièces avec séparation spatiale :subdivision entre la salle sale et la salle propre.

  3. Solution àtrois pièces avec espace de stockage supplémentaire :espace de stockage supplémentaire à côté de la zone propre et de la zone souillée.

Le choix du concept de salle dépend de plusieurs facteurs, notamment du volume de retraitement et du niveau de risque des dispositifs médicaux à traiter (par exemple, groupe de risque critique C). Dans les cabinets médicaux et dentaires, on trouve principalement des solutions de salle unique avec séparation des zones - en raison de leur pertinence, cet article de blog se concentre principalement sur ce concept de salle.

Decontamination Room Unident-min
Decontamination Room Thonburi-min
Decontamination Room Bemsch-min
Decontamination Room MundArt-min
Decontamination Room MundArt-min
Decontamination Room Dentalzentrum Plus-min

Structure de la salle de retraitement pour un retraitement sûr des instruments

Une salle de décontamination bien structurée constitue la base de la meilleure protection possible contre les infections et permet un processus de retraitement optimisé qui fait gagner du temps et réduit les coûts. Lors de la planification de l'espace pour l'unité de retraitement des dispositifs médicaux, l'accent doit être mis sur le flux de travail du processus de retraitement, les courtes distances étant particulièrement importantes. Il est donc également conseillé de placer l'AEMP le plus près possible des salles de traitement.

Structure de la pièce et code couleur

La salle de décontamination doit être suffisamment grande pour permettre au personnel chargé de l'hygiène de travailler sans restriction sur le plan de la santé et de la sécurité. Une division judicieuse de la salle comprend deux zones principales : la zone "sale" et la zone "propre". Afin de souligner visuellement les étapes du processus de retraitement des instruments, il est préférable de séparer l'espace en deux zones : la zone souillée et la zone propre. Cette division peut être soulignée par l'utilisation d'un code couleur, comme le montre le schéma ci-dessous : Rouge pour la zone souillée, jaune pour la zone propre, vert pour la zone stérile (bien que dans de nombreux cabinets, seule la division rouge pour la zone souillée et verte pour la zone propre ait été établie).

@MELAG_Medizintechnik

Faites partie de la famille MELAG sur Instagram.

Therminator
LIKE A BOSS MELAConnect INSTA.00 00 21 17.Still002
James Blond
242659556 1078731822897268 6204022075826677963 n
melag_medizintechnik
melag_medizintechnik
Therminator
LIKE A BOSS MELAConnect INSTA.00 00 21 17.Still002
James Blond
242659556 1078731822897268 6204022075826677963 n
La Casa
164138715 3507874006103570 311456217807659774 n
149845491 437586424027695 5214298580294819893 n
83934906 143956850408991 6347510830148386435 n
Therminator

2789 vues

Le MELAG THERMINATOR : aussi puissant que Schwarzenegger dans la fleur de l'âge ! 🤖 L'innovation du futur contre les virus et les germes.

S'abonner
La Casa
164138715 3507874006103570 311456217807659774 n
149845491 437586424027695 5214298580294819893 n
83934906 143956850408991 6347510830148386435 n

La structure de base de la salle de traitement

La salle de retraitement est une pièce réservée, dans les cabinets et les cliniques, à la préparation, au nettoyage, à la désinfection, à l'emballage, à la stérilisation, à la documentation et à l'approbation des instruments contaminés.

MicrosoftTeams-image (1176)-min

Zone de propreté

Une zone de contrôle pour le déchargement du laveur-désinfecteur, la réalisation des contrôles fonctionnels et le tri des instruments est située dans la zone propre. Le dispositif de scellage, le stérilisateur à vapeur et le support de documentation se trouvent également dans la zone propre.

reine-seite
Salle de retraitement en cabinet et en clinique

Structure de la salle de retraitement pour un retraitement sûr des instruments

Une salle de décontamination bien structurée constitue la base de la meilleure protection possible contre les infections et permet un processus de retraitement optimisé qui fait gagner du temps et réduit les coûts. Lors de la planification de l'espace pour l'unité de retraitement des dispositifs médicaux, l'accent doit être mis sur le flux de travail du processus de retraitement, les courtes distances étant particulièrement importantes. Il est donc également conseillé de placer la salle de décontamination le plus près possible des salles de traitement.

MicrosoftTeams-image (1177)-min

Zone sale

La zone sale comprend la zone de livraison, le laveur-désinfecteur et un poste de travail pour la préparation manuelle ou la décontamination.

unreine-seite

Planification et mise en œuvre de l'unité de retraitement des dispositifs médicaux

La planification et la mise en œuvre réussies d'une unité de retraitement des dispositifs médicaux (AEMP) nécessitent une réflexion et une coordination approfondies, notamment en ce qui concerne les lois et les normes locales. Avant de commencer votre projet de construction, il est conseillé de consulter un spécialiste de la planification afin de s'assurer que le fonctionnement économique de l'AEMP est possible dans les conditions spatiales prévues.

Une analyse de faisabilité est indispensable pour vérifier la réalisation de votre projet de construction. Il s'agit d'analyser les conditions spatiales, les besoins en espace et en surface ainsi que l'optimisation du flux de travail de l'AEMP, en tenant compte d'autres facteurs structurels et techniques. Il s'agit d'aspects tels que la technologie des locaux et de l'air, la technologie de l'approvisionnement en eau, la technologie des équipements nécessaires ainsi que les concepts de stockage et de logistique.

Les points suivants doivent également être pris en compte lors de la conception de la salle de traitement :

  1. Espace réservé au stockage, au tri et à l'élimination :faut-il un espace réservé au stockage, au tri et à l'élimination des objets tranchants, des matières infectieuses et des instruments et objets tranchants jetables ?

  2. Fenêtres équipéesde moustiquaires :est-il nécessaire d'équiper les fenêtres de moustiquaires adaptées ?

  3. Système d'aération pour prévenir la recontamination :un système de climatisation ou de purification de l'air est-il nécessaire, avec un flux d'air allant des zones propres aux zones souillées, pour prévenir la recontamination ?

  4. Espace adéquat pour l'élimination des déchets cliniques :la conception de la salle de retraitement prévoit-elle un espace adéquat pour l'élimination des déchets cliniques ?

  5. Accessibilité des vannes d'arrêt de l'eau :les vannes d'arrêt appropriées pour l'alimentation en eau des équipements sont-elles facilement accessibles au personnel, à l'intérieur ?

  6. Accessibilité del'équipement pour les travaux d'entretien :les dispositifs utilisés pour le retraitement des instruments sont-ils suffisamment accessibles pour permettre des travaux d'entretien occasionnels ?

  7. Protection contre la recontamination des instruments stérilisés :les instruments stérilisés sont-ils protégés de manière adéquate pour éviter toute recontamination pendant le stockage, tout en étant facilement accessibles en vue de leur réutilisation ? Attention : Dans certains pays, le stockage de dispositifs médicaux stériles dans la salle de retraitement n'est pas autorisé.

  8. Sécuriser les appareils électroniques avec des disjoncteurs :des disjoncteurs et des arrêts d'eau sont-ils installés pour garantir un fonctionnement sûr des appareils (autoclave et laveur-désinfecteur / laveur-désinfecteur) ?

Répondre à ces questions permet non seulement de se conformer aux exigences légales, mais aussi de garantir un fonctionnement efficace et sûr du processus de contrôle des infections.