Le bien-être de vos instruments : Découvrez MELAcare dès maintenant>

|
    • Unbenannt-1Meilleures ventes
    • Autoclave Tile
      • premium-klassePremium Class
      • Prime LinePrime Line (Classe B)
      • Pro Line Product picturePro Line (Classe B)
      • MicrosoftTeams-image (1196)-minPro Line (Classe S)
      • 150 2Vacuclave 105 / 305
      • Vacuclave 550 Menu ElementVacuclave 550
      • Grossautoklaven-SystemloesungCliniclave Série 45
      • 24-BL-StoererVacuklav 24 BL+
      • MELAtronic ProduktfotoSérie MELAtronic
      • Zubehör Careclave ProduktfotoAccessoires et composants pour autoclaves
    • Grossautoklaven-Systemloesung
      • Cliniclave 45 Produktfoto für Kaegorie MenuCliniclave 45
      • Cliniclave 45 M ProduktfotoCliniclave 45 M
      • Cliniclave 45 D ProduktfotoCliniclave 45 D
      • Cliniclave 45 MD ProduktfotoCliniclave 45 MD
      • Vacuclave 550 Menu ElementVacuclave 550
      • Großautoklaven Zubehör ProduktfotoAccessoires et composants pour grands autoclaves
    • 150 2
      • 150-ohne 1Vacuclave 105
      • 350-ohne 1Vacuclave 305
      • MELAtronic ProduktfotoSérie MELAtronic
    • mt20-gross
      • mt20-grossMELAtherm 20
      • MT10EVO_Produkt_geschlossenMELAtherm 10 Evolution
      • Körbe und Adapter ProduktfotoModèles de chargement
      • Collage-Korb 3-minPaniers et adaptateurs
      • MEtherm Process Agents ProduktfotoAgents de processus MEtherm
      • teaser-washcheckMELAcontrol Wash Check
      • Regenerating SaltSel régénérant
      • MELAtherm Zubehör MenuAccessoires et composants pour désinfecteurs thermiques
    • MELAcare 1
      • MELAcare 1 (2) MELAcare
      • MELAcare-Box-BlueMELAcare Lid Blue
      • MELAcare-Box-GreenMELAcare Lid Green
      • Care Oil ProduktfotoCare Oil
      • melacare Oil Lid adapter 02Accessoires et composants pour MELAcare
    • Careclave_Produkt_offen für Menü
      • Careclave_Produkt_offen für MenüCareclave
      • Menu Foto Carebox BlueCarebox Blue
      • Carebox Green Menu BildCarebox Green
      • Cooling Box ProduktfotoCooling Box
      • Care Oil ProduktfotoCare Oil
      • Zubehör Careclave ProduktfotoAccessoires & composants pour Careclave
    • MicrosoftTeams-image (1170)-min
      • MicrosoftTeams-image (1420)-min(1)MELAseal 300
      • MELAseal 200 Menu FotoMELAseal 200
      • MELAseal 100 Bild MenuMELAseal 100+
      • MELAfol Menu BildMELAfol+
      • MELAcontrol Seal Check Routine Prüfung MenuTests de routine
      • Zubehör MELAseal MenuAccessoires & composants pour scelleuses
    • MicrosoftTeams-image (1169)-min
      • Trays neuMELAstore Trays
      • OTS MenüMELAstore Tray Ophthalmology
      • MELAstoreMELAstore Boxes
      • SterilisierbehälterRécipients de stérilisation
      • me01100 1MELAstore box de transport
      • MELAfol Menu BildMELAfol+
      •   SterilisationspapierPapier de stérilisation
      • Zubehör PackagingAccessoires & composants pour le stockage de matériel stérile
    • MicrosoftTeams-image (1168)-min
      • MELAtrace-Pro Menu IconMELAtrace
      • MELAverse Produkt KachelMELAverse
      • MELAprint 80MELAprint 80
      • MELAprint 60 ProduktfotoMELAprint 60
      • MELAflash ProduktfotoMELAflash
      • MELAnetBox Menu BildMELAnet Box
      • MELAcontrol Menu FotoMELAcontrol
      • MELAdoc Titelbild-blau MELAdoc
      • Zubehör DokuAccessoires & composants pour la documentation
    • MELAverse Produkt KachelMELAverse
    • MicrosoftTeams-image (1171)
      • MicrosoftTeams-image (1052)Care Oil Spray
      • MicrosoftTeams-image (1053)Chamber Protect
    • MicrosoftTeams-image (1172)-min
      • MELAdem 40 ProduktfotoMELAdem 40
      • MELAdem 47 ProduktfotoMELAdem 47
      • MELAdem 53 Menu FotoMELAdem 53
      • MELAdem 53 CMELAdem 53 C
      • MELAdem 56 ProduktfotoMELAdem 56
      • MELAjet ProduktfotoMELAjet
      • MELAtest 60 ProduktfotoMELAtest 60
      • Zubehör WasserAccessoires & composants pour le traitement de l'eau
    • MicrosoftTeams-image (1167)-min
      • MELAcontrol Menu FotoMELAcontrol Helix
      • MELAcontrol ProMELAcontrol Pro
      • MELAcontrol Type 5MELAcontrol Type 5
      • MELAcontrol Bowie & Dick TestMELAcontrol Bowie & Dick Test
      • teaser-washcheckMELAcontrol Wash Check
      • MELAcontrol Seal Check Routine Prüfung MenuMELAcontrol Seal Check
      • Menu ink TestMELAcontrol Ink Test
    • MELAfol ProduktfotoConsommables
    • Technischer Kundendienst
      • Wartungs Menu BildMaintenance
      • Rep BildRéparation
      • IT-Support Menu BildSupport informatique
    • Downloadcenter Tile ImageCentre de téléchargement
    • troubleshootingPortail de dépannage
    • Video Tutorials Autoclave
      • Careclave Tutorial MenuTutoriels Careclave
      • Autoklaven Tutorial Tutoriels sur les autoclaves
      • Tutorial Thermodesinfektor MenuTutoriels sur les laveurs-désinfecteurs
      • Siegelgeräte Menu TutorialTutoriels MELAseal 200
      • MS300 BalkenteaserTutoriels MELAseal 300
      • MELAtrace TutorialTutoriels MELAtrace
    • Gerätertegistrierung Menu BildEnregistrement de l'appareil
    • save money Promotions
    • Entdecken-referenzHistoires de réussite
    • Hygiene Hub TileInspiration et conseils
    • Tutorials TileActualités
    • MELAG FamilieEntreprises familiales et emplois
    • Beratung-uebersicht
      • Beratung-uebersichtRéservez une consultation : Sur place, en ligne ou dans une salle d'exposition
      • entdecken-ansprechpartnerVos contacts commerciaux
      • Messen & Kongresse Bild MenuSalons et congrès
      • beratung-kontaktformularFormulaire de contact
      • Gebauer GFEntreprise et apprentissage
    • entdecken-ansprechpartnerVos interlocuteurs
    • Messen & Kongresse Bild MenuSalons et congrès
    • beratung-kontaktformularFormulaire de contact
    • Gebauer GFEntreprise et apprentissage
    • Médecine dentaire
    • Médical
    • Opthalmo
    • Hôpital
    • Vétérinaire
    • Podologie
Sélectionner la langue et le pays
Sélectionner la langue et le pays

Abonnement à la newsletter

Inscrivez-vous à notre newsletter et restez toujours à jour.

Produits
  • Retraitement des instruments
  • Autoclaves
  • Grands autoclaves
  • Laveurs-désinfecteurs
  • MELAcare
  • Careclave
  • Soudeuses
Service
  • Service technique
  • Demande de service
  • Contact
  • Téléchargements
  • Portail de dépannage
  • Tutoriels vidéo
  • Blog
Entreprise
  • Nous sommes MELAG
  • Durabilité
  • L'histoire
  • Actualités
  • Contact
  • Retraitement des instruments
  • Autoclaves
  • Grands autoclaves
  • Laveurs-désinfecteurs
  • MELAcare
  • Careclave
  • Soudeuses
  • Service technique
  • Demande de service
  • Contact
  • Téléchargements
  • Portail de dépannage
  • Tutoriels vidéo
  • Blog
  • Nous sommes MELAG
  • Durabilité
  • L'histoire
  • Actualités
  • Contact
  • Impression
  • Conditions générales
  • Vie privée
  • Lanceur d'alerte
  • Ouvrir les paramètres de cookies

© MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG

Placeholder for alt text
Guide de la désinfection et de la stérilisation 2026

Le retraitement des instruments dans les règles de l'art !

MELAG propose des solutions individuelles pour le retraitement des instruments. Vous trouverez toutes les informations nécessaires au nettoyage, à la désinfection, à la lubrification et à la stérilisation de vos dispositifs médicaux dans notre guide de l'hygiène 2026.

teaser-produkte-careclave

Careclave

La révolution dans la dentisterie - Careclave combine l'ensemble du processus de retraitement des instruments : Nettoyage et désinfection, lubrification, stérilisation, documentation et approbation en un seul appareil.

En savoir plus
105-Frontal-DE

Petits autoclaves

Dans le futur, prêt, partez ! Avec les autoclaves les plus rapides de votre catégorie, nous redéfinissons les limites de la vitesse : avec Vacuclave 105 & Vacuclave 305, vous pouvez stériliser vos instruments sur 2 plateaux en un temps record de 6,5 min (plus le séchage flexDRY).

En savoir plus
300-Frontal-DE

Soudeuses

Les dispositifs de scellement MELAG garantissent un scellement sûr des joints et offrent ainsi la meilleure protection possible contre la recontamination.

En savoir plus
Sterilgut klein

Emballage

Protégez les instruments de la recontamination : Conservez vos instruments dans nos sachets ou conteneurs de stérilisation.

En savoir plus
MELATHERM 20 Teaser

Laveurs-désinfecteurs

Nettoyage et désinfection automatiques avec MELAtherm : augmentez l'efficacité de votre processus de décontamination des instruments. Le laveur-désinfecteur innovant permet d'économiser du temps et de l'argent.

En savoir plus
teaser-produkte-autoklaven

Autoclaves

Les autoclaves les plus vendus au monde : Plus de 700 000 stérilisateurs vendus sont la preuve de la qualité exceptionnelle de MELAG - made in Germany.

En savoir plus
teaser-produkte-grossautoklav

Grands autoclaves

Faits pour l'excellence : Nos grands stérilisateurs à vapeur innovants (100 et 200 L) facilitent le bon déroulement des traitements dans les CSSD, les hôpitaux et les cliniques ambulatoires.

En savoir plus
Meladem 51 Wasseraufbereitung klein

Traitement de l'eau

Faites des économies en alimentant les stérilisateurs à vapeur et les laveurs-désinfecteurs avec de l'eau déminéralisée de haute qualité provenant de nos unités de traitement de l'eau de la série MELAdem.

En savoir plus
Dokumentation klein

Documentation

Dépassez les limites de la documentation conventionnelle : Nos diverses solutions garantissent une libération et une traçabilité sans faille.

En savoir plus
Routineprüfung klein

Tests de routine

La sécurité avant tout - Grâce à nos produits d'inspection, les tests de routine des autoclaves et des dispositifs d'étanchéité sont rapides, sûrs et rentables.

En savoir plus
teaser-produkte-verbrauchermaterial MELAFOL+

Consommables

Combiner, c'est profiter : Découvrez notre vaste gamme d'accessoires pour les étapes du processus de nettoyage, de désinfection, d'entretien, d'emballage, de stérilisation et de documentation.

En savoir plus
MicrosoftTeams-image (130)

Lubrification

Pour que tout fonctionne comme sur des roulettes : Huile de soin entièrement synthétique et adaptateurs appropriés pour vos précieux instruments de transmission.

En savoir plus
Placeholder for alt text
System Solution

Retraitement des instruments conforme au RKI :

Le processus complet de décontamination des instruments comprend le nettoyage et la désinfection, l'inspection, l'emballage, la stérilisation ainsi que la documentation et l'approbation. Les directives internationales stipulent que l'ensemble du processus de retraitement des instruments doit être effectué par du personnel formé et selon des procédures contrôlées afin de garantir la reproductibilité. Ces exigences contribuent à la santé et à la sécurité des patients, des utilisateurs et des tiers.

Vidéo pour le retraitement des instruments
Placeholder for alt text

1. Préparation des instruments

La préparation correcte des instruments comprend la collecte, le pré-nettoyage et, si nécessaire, le démontage des instruments et leur transport rapide de la salle de traitement vers la zone de décontamination. Pour minimiser le risque d'infection, les instruments et dispositifs médicaux usagés doivent être placés dans des conteneurs fermés et transportés dans la zone de décontamination pour y être retraités dès que possible. Le prénettoyage comprend l'élimination des salissures grossières et des résidus insolubles dans l'eau sur les instruments.

Nos conseils pratiques pour la préparation des instruments :

  • Vous pouvez recueillir les instruments dans un bain d'instruments sans utiliser de désinfectants ni d'eau.

  • Pour des raisons de santé et de sécurité, les instruments doivent être transportés vers la zone de décontamination dans un conteneur fermé ou un bac à instruments. Pour éviter que le sang, les fluides corporels et d'autres contaminants ne sèchent sur les surfaces, les instruments chirurgicaux doivent être transportés immédiatement dans la zone de décontamination.

  • Pré-nettoyez les instruments à l'aide de brosses en plastique afin de protéger leur surface. Les appareils à ultrasons peuvent également aider à éliminer les salissures.

Processus de décontamination des instruments en pratique et en clinique

Bénéficier d'un cycle de retraitement harmonisé

L'utilisation de produits harmonisés provenant d'un seul fabricant garantit des flux de travail efficaces et sûrs. Le processus de décontamination dans un cabinet médical ou dentaire doit être défini dans le plan d'hygiène et les procédures opérationnelles standard (POS). Des modes opératoires normalisés (MON) détaillés garantissent que les instruments réutilisables et les dispositifs médicaux sont décontaminés avec succès par le personnel du cabinet.

Les points ci-dessous représentent les conditions préalables à une décontamination sûre des instruments :

  1. Un système de gestion et de surveillance est mis en place pour contrôler toutes les étapes du cycle de décontamination.

  2. Des zones de décontamination appropriées sont prévues.

  3. L'équipement approprié est déployé : Veillez à ce qu'il soit correctement entretenu et utilisé conformément aux spécifications du fabricant.

  4. Le personnel du cabinet est correctement formé et supervisé.

  5. Les dispositifs médicaux et les instruments à usage unique ne sont pas réutilisés.

  6. Les enregistrements et les fichiers journaux du retraitement des instruments sont conservés.

En savoir plus sur chaque étape du cycle de décontamination des instruments : L'ensemble du processus de décontamination des instruments comprend la préparation, le nettoyage, la désinfection, l'inspection, l'emballage, la stérilisation, la documentation, l'approbation et le stockage des dispositifs médicaux et des instruments.

2. Nettoyage et désinfection des instruments

Par rapport au nettoyage et à la désinfection manuels, la décontamination des instruments dans un laveur-désinfecteur est particulièrement rapide et rentable. Le retraitement automatisé dans un laveur-désinfecteur soumet les instruments à un nettoyage alcalin et à une désinfection thermique.

Nos conseils pratiques pour le nettoyage et la désinfection dans un laveur-désinfecteur :

  • Le trempage des instruments dans une solution de lavage et de désinfection immédiatement avant la décontamination automatisée n'est pas obligatoire, mais il s'agit d'une pratique courante. Afin d'éviter la formation de mousse dans la chambre du désinfecteur thermique, il convient de rincer les instruments au préalable pour éliminer les liquides de nettoyage et les résidus de désinfectant.

  • Pour éviter la coagulation des protéines, les instruments doivent être retraités dans le laveur-désinfecteur dans les 6 heures suivant leur utilisation.

  • Les corps creux des instruments (par exemple les embouts des détartreurs à ultrasons, les pièces à main, les turbines ou les endoscopes) sont nettoyés et désinfectés à l'aide d'adaptateurs appropriés sur le rail d'injection des thermodésinfecteurs MELAG.

Placeholder for alt text
Placeholder for alt text
Placeholder for alt text

3. Inspection, entretien et lubrification

Le système électronique du laveur-désinfecteur garantit que tous les paramètres requis pour une décontamination automatisée sont respectés. Une fois le nettoyage, la désinfection et le séchage réussis, le personnel formé doit en outre procéder à un contrôle visuel et fonctionnel des instruments. Certains instruments nécessitent l'utilisation de produits d'entretien. Pour ce faire, veuillez suivre les recommandations spécifiques du fabricant.

Nos conseils pratiques pour l'inspection et l'entretien :

  • Retirez immédiatement les instruments endommagés ou dont la surface est altérée.

  • Utilisez de l'huile stérilisable et perméable à la vapeur pour préparer les instruments à charnière et les autres pièces mobiles conformément aux spécifications du fabricant pour la stérilisation.

Placeholder for alt text

5. Stérilisation

Les instruments doivent être stérilisés à la vapeur saturée. C'est pourquoi les cabinets médicaux et dentaires ou les cliniques utilisent généralement des stérilisateurs à vapeur. La norme internationale DIN EN ISO 13060 répartit les stérilisateurs à vapeur en classes B, S et N. Les autoclaves de classe B présentent l'avantage de pouvoir stériliser les instruments indépendamment de leur type d'emballage et de la complexité de leur corps creux. La classe B représente la norme de stérilisation la plus élevée.

Nos conseils pratiques pour la stérilisation à la vapeur :

  • Placez les sachets scellés sur le plateau, la face papier vers le bas.

  • Ne pas placer plusieurs sachets l'un sur l'autre sur un plateau ou dans un conteneur de stérilisation.

  • Lors du chargement, veillez à ce que les textiles et les emballages en aluminium soient placés sur un plateau en haut de la chambre de stérilisation ; les instruments lourds et non emballés doivent être placés en bas de la chambre de stérilisation.

4. Emballage

Avant d'être stérilisés dans un autoclave, les instruments doivent être convenablement emballés, soit scellés dans un emballage de stérilisation transparent à l'aide d'un dispositif de scellage, soit simplement placés dans un conteneur de stérilisation. Veuillez effectuer cette étape du processus dans une zone propre et peu contaminée en utilisant des produits approuvés, par exemple des emballages, des sachets ou des conteneurs.

Les directives internationales en matière d'hygiène exigent des tests de routine tels que le test de stabilité de la soudure ou le Seal Check pour les dispositifs de scellage.

Nos conseils pratiques pour l'emballage des instruments :

  • L'utilisation de capuchons protecteurs sur les instruments pointus permet d'éviter d'endommager l'emballage de stérilisation.

  • Les instruments à charnière doivent être légèrement ouverts pour une bonne stérilisation.

  • Les sachets de stérilisation ne doivent être remplis qu'à 75 % de leur capacité et ne doivent pas dépasser un poids maximal de 3 kg par emballage.

6. documentation et approbation

Le processus de décontamination des instruments s'achève par l'approbation d'un lot. Celle-ci doit être effectuée et documentée par le personnel autorisé. La législation actuelle exige la preuve que le retraitement des instruments a été effectué correctement. Une documentation complète garantit la sécurité juridique et une traçabilité fiable des instruments jusqu'au patient.

Nos conseils pratiques pour la documentation et l'approbation :

  • Conservez tous les documents relatifs au retraitement des instruments pendant au moins 5 ans. Pour éviter tout risque de responsabilité, nous recommandons de conserver les documents pendant 30 ans.

  • Compte tenu de ces longues périodes de conservation, nous vous recommandons de sauvegarder toute la documentation sur des supports de données numériques.

  • Pour assurer une traçabilité complète, veuillez transférer l'étiquette ou le numéro de lot dans le dossier du patient après l'utilisation de l'instrument.

Placeholder for alt text

Activer le contenu YouTube

Pour lire cette vidéo, veuillez autoriser les cookies et autres services externes de YouTube.

7. Stockage des instruments stériles

Les instruments stériles ne doivent pas être recontaminés pendant le transport et le stockage. C'est pourquoi les instruments stérilisés sont emballés de manière sûre afin d'éviter toute recontamination. Les instruments doivent être conservés à température ambiante dans un endroit propre et sec, à l'abri de la poussière. Manipulez les emballages avec précaution afin d'éviter tout dommage et toute perte de stérilité.

Nos conseils pratiques pour le stockage des instruments :

  • Compte tenu du maintien des conditions prescrites, nous recommandons que les instruments emballés individuellement ne soient pas stockés pendant plus de six mois. Veuillez vous conformer aux réglementations des autorités régionales.

  • Certains pays stipulent que les instruments stérilisés ne peuvent pas être stockés dans la salle de décontamination. Renseignez-vous sur les exigences régionales respectives.

  • Les joints autour des portes des armoires de stockage des instruments protègent les instruments stérilisés de la poussière et des influences extérieures.

Zone sale

La zone sale comprend la zone de livraison, le laveur-désinfecteur et un poste de travail pour la préparation manuelle ou la décontamination.

unreine-seite

Salle de décontamination dans les cabinets, les cliniques et les hôpitaux

Desprocessus structurés pour un retraitement sûr des instrumentsUne salle de retraitement structurée constitue la base d'un contrôle parfait des infections. Les spécialistes de l'hygiène appellent également la salle de retraitement des dispositifs médicaux (AEMP). Les spécialistes de l'hygiène appellent également la salle de retraitement l'unité de retraitement des dispositifs médicaux (AEMP). Lors de la planification de l'unité de retraitement des dispositifs médicaux, il est important de maintenir correctement la séparation spatiale prescrite entre les zones souillées et les zones propres.

Zone de propreté

Une zone de contrôle pour le déchargement du laveur-désinfecteur, la réalisation des contrôles fonctionnels et le tri des instruments est située dans la zone propre. Le dispositif de scellage, le stérilisateur à vapeur et le support de documentation se trouvent également dans la zone propre.

reine-seite

Activer le contenu YouTube

Pour lire cette vidéo, veuillez autoriser les cookies et autres services externes de YouTube.

Questions fréquemment posées

Les directives internationales en matière d'hygiène recommandent que les instruments soient traités selon des procédures alignées. Un laveur-désinfecteur doit donc être capable de nettoyer, désinfecter et sécher les instruments de manière à ce que l'emballage et la stérilisation qui s'ensuivent ne causent aucun dommage, par exemple par la corrosion.

  • L'un des avantages de la solution système innovante de MELAG pour la décontamination des instruments est la réduction des coûts de maintenance et d'entretien. L'achat d'un stérilisateur à vapeur, d'un laveur-désinfecteur, d'un dispositif de scellement et d'une unité de traitement de l'eau auprès du même fabricant permet à un cabinet ou à une clinique d'assurer l'harmonisation des différentes procédures. En recourant aux services de partenaires formés par MELAG, le système garantit la synchronisation des cycles de maintenance.

L'utilisation du logiciel de documentation et d'approbation MELAtrace constitue un autre avantage de la solution système. Contrairement à la plupart des autres logiciels, vous n'avez pas besoin de licences supplémentaires pour chaque produit. Une documentation fiable de l'ensemble du cycle de retraitement des instruments est possible grâce à un logiciel unique et abordable, sans coût de licence annuel.

La désinfection et la stérilisation sont des aspects importants de la procédure de retraitement des instruments : Ces processus ont un degré différent de destruction des micro-organismes.

Alors que la désinfection réduit le nombre de micro-organismes par un facteur de 100 000, la stérilisation atteint un facteur de 1 000 000.

La désinfection est également considérée comme la désactivation irréversible de tous les agents pathogènes contagieux (champignons, bactéries et virus). La stérilisation des instruments est nécessaire pour tuer les corps dormants résistants des agents pathogènes, tels que les spores. La stérilisation entraîne la destruction de tous les micro-organismes capables de se reproduire et conduit à une absence totale de germes.

Bien que les systèmes de plateaux de lavage n'aient été adoptés que par les grands cabinets médicaux et dentaires qui utilisent beaucoup d'instruments, les petits cabinets et les cliniques de taille moyenne pourraient également bénéficier d'un système de plateaux de lavage. Les cabinets et cliniques de petite et moyenne taille peuvent également bénéficier d'un système de bacs de lavage.

La collecte des instruments dans un bac de lavage permet d'économiser un certain nombre d'étapes de travail. Par rapport à l'opération fastidieuse consistant à placer les instruments individuels dans les paniers du laveur-désinfecteur, le plateau de lavage peut être inséré dans le support approprié et retiré après le nettoyage, la désinfection et le séchage en une seule étape.

Néanmoins, c'est au niveau de l'emballage que le gain de temps et d'argent est le plus important. Les sets d'instruments dans les plateaux de lavage peuvent être emballés et préparés rapidement pour la stérilisation et le stockage en utilisant un conteneur de stérilisation tel que le MELAstore-Box. Le conteneur est marqué d'une étiquette à code-barres après la stérilisation.

La décontamination de 36 instruments dans trois bacs de lavage et conteneurs de stérilisation permet d'économiser jusqu'à 24 minutes par lot par rapport à la décontamination individuelle de la même quantité d'instruments. Voyez par vous-même : La vidéo "Instruments individuels vs. MELAstore" sur le canal multimédia de MELAG résume les avantages de l'utilisation de notre système MELAstore.

La décontamination des sets d'instruments standardisés permet d'améliorer considérablement la gestion de la qualité d'une clinique. Le système de bacs de lavage réduit la quantité importante de déchets du cabinet, protège les instruments contre les dommages et évite les blessures à l'équipe du cabinet.

Le système MELAstore propose une combinaison de plateaux de lavage (MELAstore-Tray) et de conteneurs de stérilisation (MELAstore-Box) qui offrent tous les avantages susmentionnés. L'économie d'argent et de temps se traduit par des délais d'amortissement courts. L'utilisation simultanée de MELAtherm 10 et de ses paniers d'insertion présente un avantage particulier : développés pour être utilisés avec le système MELAstore, les paniers d'insertion permettent un fonctionnement particulièrement durable et d'excellents résultats de nettoyage.

L'évaluation correcte des risques et la classification des dispositifs médicaux sont des conditions préalables indispensables au retraitement des instruments dans le respect des normes. L'exploitant du dispositif médical est responsable de la classification correcte des instruments. Veuillez classer chaque dispositif médical de votre cabinet et de votre clinique dans l'une des classes suivantes. Si vous n'êtes pas sûr de la classification des instruments, le dispositif médical doit être classé au niveau de risque immédiatement supérieur.

La pré-classification, première étape de l'évaluation des risques, est basée sur le domaine d'application de l'instrumentation. Les dispositifs médicaux utilisés dans les cabinets médicaux et dentaires sont classés en instruments non critiques, semi-critiques et critiques. Ces catégories se distinguent les unes des autres de la manière suivante :

Les instruments non critiques entrent exclusivement en contact avec la peau intacte (par exemple, les pinces à perforer les digues en caoutchouc).

Les instruments semi-critiques sont des dispositifs médicaux qui entrent en contact avec une muqueuse ou une peau pathologiquement altérée (par exemple, les miroirs buccaux).

Les instruments critiques sont des dispositifs médicaux qui pénètrent la peau ou les muqueuses. Dans le cadre d'une utilisation invasive/chirurgicale, les instruments entrent en contact avec le sang, les organes, les tissus internes et les plaies (par exemple, les ciseaux à suture).

Dans un deuxième temps, la classification est basée sur la conception de l'instrument. Les détails de la conception et des matériaux peuvent entraîner des exigences particulières pour le retraitement des instruments.

Les dispositifs médicaux critiques et semi-critiques sont classés dans le groupe A ou le groupe B. Aucune exigence particulière ne doit être observée dans le processus de retraitement des dispositifs médicaux du groupe A. Les instruments du groupe B posent des exigences plus élevées en matière de retraitement. Les instruments du groupe B posent des exigences accrues au processus de retraitement, car ils présentent des corps creux, des surfaces rugueuses ou des zones difficiles d'accès.

Les dispositifs médicaux critiques comprennent un troisième groupe. Les instruments du groupe critique C doivent répondre à des exigences très élevées dans le processus de retraitement. Il s'agit d'instruments thermolabiles qui ne peuvent pas être stérilisés à la vapeur. Un exemple de cette catégorie d'instruments est l'endoscope flexible utilisé dans les cabinets médicaux.

Le retraitement des instruments et la libération finale sont associés à une grande responsabilité au sein du cabinet. Lors de la documentation et de la libération, il faut donc veiller à ce que les employés responsables du cabinet remplissent les "exigences d'expertise" en fonction de leur poste et de leurs qualifications.

Dans l'annonce "Hygiene requirements for the reprocessing of medical devices" (2012) de l'Institut Robert Koch, toutes les informations importantes sur le retraitement des instruments sont résumées dans l'annexe 6 "Expertise du personnel". L'Institut Robert Koch spécifie les contenus suivants dans les exigences - pour le personnel chargé du retraitement - qui reflètent l'expertise :

  • Connaissance des instruments spécifique au groupe de spécialistes

  • Connaissance de l'hygiène/microbiologie (y compris les voies de transmission)

  • Évaluation des risques et classification des dispositifs médicaux conformément à la recommandation de la Commission pour l'hygiène hospitalière et la prévention des infections de l'Institut Robert Koch (RKI) et de l'Institut fédéral des médicaments et des dispositifs médicaux (BfArM) sur les "Exigences en matière d'hygiène pour le retraitement des dispositifs médicaux".

  • Étapes du processus de retraitement des instruments

  • Aspects spatiaux et organisationnels du retraitement

  • Préparation des instructions de processus et de travail pour le retraitement

  • Connaissances juridiques (MPG, MPBetreibV, BioStoffV)

L'expertise est présumée si vous avez suivi une formation dans une profession médicale avec le contenu correspondant (ancré dans le programme-cadre). Si les contenus énumérés ci-dessus n'ont pas été enseignés dans leur intégralité ou ne sont pas à jour, ces qualifications doivent être complétées par des formations continues.